Cornacchione e i Brutos.

bodyclown.jpg Alle 20.39, ieri sera, ero pressochè piegata in due dalle risate. Come spesso accade, se i sabato sera sono in casa, seguo il programma di Fabio Fazio su Rai 3, e fin qui nulla di strano. Ieri sera però Cornacchione ha avuto la geniale idea, a mio parere azzeccata, di parlare – da antico romano (da mettere in rilievo il costume di scena: un lenzuolo) – dei “Brutos” attuali. Se ricordate Giulio Cesare ricorderete anche della congiura e il nostro comico paragona la situazione di Berlusconi a quella di Cesare. Comincia quindi a nominare i Pier-brutus, i Gian-brutus, i Brut-tissimus traditori e pugnalatori alle spalle. Certo descritto così non è molto comico, ma se lo trovate in rete credo meriti di esser visto. Vi regalo, intanto, le parole che Shakespeare fece dire a Marco Antonio (il Marco Antonio interpretato da Marlon Brando fu bello, soprattutto per le sue fattezze; ma quello interpretato da Sir Lawrence Olivier fu eccezionale) su Cesare appena assassinato.

ANTONY. Friends, Romans, countrymen, lend me your ears!
I come to bury Caesar, not to praise him.
The evil that men do lives after them,
The good is oft interred with their bones;
So let it be with Caesar. The noble Brutus
Hath told you Caesar was ambitious;
If it were so, it was a grievous fault,
And grievously hath Caesar answer’d it.
Here, under leave of Brutus and the rest-
For Brutus is an honorable man;
So are they all, all honorable men-
Come I to speak in Caesar’s funeral.
He was my friend, faithful and just to me;
But Brutus says he was ambitious,
And Brutus is an honorable man.
He hath brought many captives home to Rome,
Whose ransoms did the general coffers fill.
Did this in Caesar seem ambitious?
When that the poor have cried, Caesar hath wept;
Ambition should be made of sterner stuff:
Yet Brutus says he was ambitious,
And Brutus is an honorable man.
You all did see that on the Lupercal
I thrice presented him a kingly crown,
Which he did thrice refuse. Was this ambition?
Yet Brutus says he was ambitious,
And sure he is an honorable man.
I speak not to disprove what Brutus spoke,
But here I am to speak what I do know.
You all did love him once, not without cause;
What cause withholds you then to mourn for him?
O judgement, thou art fled to brutish beasts,
And men have lost their reason. Bear with me;
My heart is in the coffin there with Caesar,
And I must pause till it come back to me.

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...